Shamrock Queen
Собачья похлебка Все могло бы быть гораздо лучше, если б было запланировано заранее. Когда Кэти упомянула охоту в разговоре с мэром Твиттертоном, она пробудила в нем старую мечту. Мечта росла до тех пор, пока мэр не увидел себя отстреливающим фазанов, перепелок и вальдшнепов в больших количествах. Он начал думать о Редди и Пятнышке, подружейных собаках, и мистере Хупсе - их ведущем. Он всячески поощрял мистера Хупса начать обучение Пятнышка как можно раньше. "Даже если для этого необходимо освободить вас от обязанностей городского казначея на короткое время", - говорил он, - "Без проблем, Адам". Между тем к двум собакам относились как к почетным гостям. Утро было наполнено бесконечными сюрпризами. Мэр, четыре комиссара и Кэти - все пришли на работу, пряча маленькие коричневые бумажные пакеты в сумках или в карманах. Потом, один за другим, они прокрадывались вниз по лестнице, пока другие не видят и открывали свои пакеты. "Видишь", - шептал мэр, в то время как запах его одеколона распространялся по всему подвалу, - "Я принес вам несколько хорошеньких куриных косточек и вы двое можете их заслужить! Когда откроется охотничий сезон, я надеюсь, вы найдете мне самую жирную птицу, которая когда-либо попадала в пирог". И он погладил свой живот и закрыл глаза в приятном предвкушении. Очевидно, мэр не знал об опасности куриных костей для собак. Но, по счастливой случайности, кости были настолько чисто обглоданы, что собаки не проявили к ним ни малейшего интереса. Как только мэр ушел наверх, Редди отнесла кости Виктории, черной кошке, жившей в ведре для угля. Виктория приоткрыла глаз, потянулась и бросила презрительный взгляд в сторону костей, как будто говоря "Просто брось их где-нибудь. Ты, кажется, забыла, что я привыкла к лососю и сливкам! У меня тоже есть друзья наверху!" Это была правда. Бэсси, стенографистка, кормила Викторию так хорошо, что та полностью игнорировала мышей в подвале. Косточки, которые предложила Кэти, сильно отличались от мэрских. Это были большие мослы, в которые так приятно было вгрызаться. Редди и Пятнышко любили Кэти. "Ну-ка, посмотрите, мои замечательные ирландцы", - шептала она мягко, - "У Кэти для вас обоих есть сюрприз!". "Элегантный мосол для Редди и крошечная маленькая косточка для Пятнышка, то, что поможет укрепить ваши зубки и займет ваши головы в течение дня". И так достаточно счастливо пролетали дни. Для Редди, однако, вечернее время было самым лучшим, потому что ее хозяин проводил с нею целых два часа. Она никогда не осознавала, что он также приходил к Пятнышку, и была этим счастлива. После бурного приветствия мистер Хупс начинал готовить собачью похлебку на небольшой газовой плите в подвале. Собачья похлебка – это блюдо, которое заставляло Редди и Пятнышка ронять слюни. Сначала мистер Хупс разрезал мясо на достаточно большие куски, потом он тушил это мясо с овощами в кастрюле. Иногда он готовил тушеную говядину с сельдереем и испанским луком, иногда это был ягненок с морковью и горохом, а иногда это были толстые куски печени с помидорами. Пока похлебка готовилась, хозяин брал Редди и Пятнышко на длинные прогулки. Если было достаточно светло из-за лунного света, то они уходили далеко за деревню. Собаки вдыхали чистый воздух и сходили с ума от его запаха. Они проверяли его на запах птицы. Часто Редди вставала по перепелу, а Пятнышко тут же пробегал мимо и вспугивал птиц. "Мы научим этого твоего негодяя не гонять твоих птиц, правда же, Редди?", - говорил хозяин. И хотя разговор между мистером Хупсом и Редди был всегда односторонним, это всегда был разговор партнера с партнером. С разыгравшимся после прогулки аппетитом собаки возвращались в Сити Холл, где мясо, тушеное с овощами в собственном соку, уже распространяло вкусные запахи. Собаки облизывались с нетерпением, когда мистер Хупс раскладывал похлебку в миски и добавлял туда сухие тосты. "Вот вам хрустящие кусочки тостов", - говорил он, - "Которые сделают подливку еще вкуснее". И потом он начинал размешивать еду, чтобы остудить. Собаки выглядели настолько забавно, что никто их не ругал за слюни, капающие на пол. "Голос!" - скомандовал хозяин, после того, как похлебка остыла. Редди выдала звонкий, радостный лай и через несколько недель Пятнышко тоже научился добавлять свой щенячий голос к голосу своей матери. Вместо того, чтобы смотреть как собаки едят, хозяин уходил наверх и оставлял их спокойно съесть свой ужин. Он использовал эти моменты, чтобы навести порядок в офисе. Потом он звал Редди и Пятнышко на небольшую прогулку перед сном по деревне. По секрету, мистеру Хупсу очень нравились эти небольшие прогулки, как нравились они и собакам. В детстве он мечтал быть полицейским и сейчас на этих прогулках он любит смотреть, как полицейский О′Тул контролирует и переключает единственный светофор в Бэльвилле. Просто поворачивая ручку, полицейский О’Тул переключает красный свет на зеленый и обратно. "Самого хорошего вечера!" - всегда говорил офицер О’Тул. "И для моих земляков тоже", - добавлял он, кивая по направлению Редди и Пятнышка. - "Движение может подождать, включаю зеленый!" Если бы Редди и Пятнышко поняли слова полицейского О’Тул, они бы не смогли показать свою признательность более просто: они пересекли улицу и повиляли хвостами в знак благодарности. Как только прогулка заканчивалась, собаки возвращались в подвал, где еще витал запах мяса и овощей. Счастливые они устраивались спать и ждать утра и своего хозяина. Так прошла зима.
2003
©
Наталия Якунина |
|
|